lunes, 8 de septiembre de 2008

An de Ojcar al Mejor Título...

...en su modalidad de Mejor Combinación de un Slogan Traducido con el Título Original en Inglés (¿donde está el MANIFIESTO! cuando uno lo necesita?) gous tuu...


...¡ONCE!

Puntos extra por el subtítulo aclaratorio.

(aunque a lo mejor se trata de una película sobre la reencarnación y el título sí está traducido)

(Myka Vykos lo mandó a la ML de ADLO! pero como no se dió prisa en subirlo a su propio blog una desgracia cayó sobre... ay no, quiero decir, le he robado el post, ji ji ji...)

3 comentarios:

LoKKie dijo...

Once es la versión arabe,para los que tienen ahi su harén...XDDD

Enrique A. dijo...

La primera vez que vi este cartel por la calle pensé que o me estaban tomando el pelo o que era una película de humor. Pero al ver la aclaración de "una vez" me di cuenta de que era un claro caso de patanismo...

Pero hoygan, que este tipo de genialidades nos alegran la vida :-)

Christian Zamora dijo...

Cómo me he reído con esto!